Что подарить китайцам? И что категорически нельзя
При выборе подарка для китайских партнеров или гостей важно учитывать традиции и символику китайской культуры. Это поможет сделать ваш подарок действительно ценным и уместным.
Деловые подарки для китайских партнеров
Для деловых партнеров из Китая отличным вариантом станут практичные и статусные подарки. В этом случае стоит рассмотреть следующие варианты:
- Красные конверты 红包 (hóngbāo) с денежными купюрами — традиционный и очень ценный подарок, символизирующий пожелание благополучия и процветания.
- Качественные продукты из России:
- Сладости
- Шоколад высокого качества
- Натуральный мёд (не синтетический)
- Колбасные изделия (например, сыровяленую колбасу)
- Натуральное варенье
- Русский традиционный платок для женщины (для жительницы севера Китая — тёплый)
- Статусные ручки с гравировкой — это подчеркнет уважение к партнеру.
- Шкатулки с традиционным русским орнаментом или картины с русскими пейзажами и достопримечательностями — китайцы ценят предметы, отражающие культуру дарителя.
- Дорогие сигареты и алкоголь премиум-класса.
- Ювелирные изделия из желтого (лимонного) золота — китайцы не признают белое золото (не все).
Важно упаковывать все подарки в красную бумагу или коробки с золотым орнаментом, так как красный цвет в Китае символизирует счастье, богатство и процветание. При вручении подарка используйте обе руки — это знак уважения.
Если вы дарите дорогой подарок, можно оставить ценник или вложить чек. Это покажет, что вы действительно высоко цените партнера.
Для частных визитов и приемов хороши более разнообразные подарки. Отличным выбором станут:
- Фруктовые корзины
- Шоколад
- Алкоголь премиум-класса
- Дорогая парфюмерия и духи (которые очень дороги в Китае)
- Настольные игры — китайцы очень любят интеллектуальные развлечения
Важно помнить, что при групповых визитах нужно дарить подарки всем членам делегации. Начинать следует с самого старшего или руководителя группы, а затем раздавать остальным по статусу. Если вы не знаете точно, кто главный, ориентируйтесь на того, кого представили первым.
Подарки детям и пожилым членам семьи также очень важны. Если вы дарите родителям, но забываете про ребенка, это будет воспринято как неуважение.
Что нельзя дарить китайцам
Есть ряд предметов, которые категорически нельзя дарить китайцам, так как они имеют негативные ассоциации:
- Часы. В китайском языке «дарить часы» (送钟 sòng zhōng) созвучно с «проводить в последний путь» (送终 sòng zhōng), поэтому часы воспринимаются как дурное предзнаменование.
- Хризантемы или белые цветы. Эти цветы обычно используют на похоронах, поэтому они ассоциируются с печалью и смертью. С цветами в Китае нужно быть особенно осторожными, так как их значение может сильно различаться от принятого в Западной культуре. Перед тем, как дарить цветы, лучше узнать их символическое значение.
- Зонты. Китайское слово для «зонт» (伞 sǎn) созвучно со словом «расходиться», «избавляться от» (散 sàn), поэтому зонты могут восприниматься как символ разлуки или разъединения.
- Обувь. Китайцы считают, что подаренная обувь поможет партнеру или любимому убежать от вас.
- Головные уборы. Дарить китайцу головной убор — дурной тон, так как это может намекать на умственные способности человека или быть воспринято как попытка «подколоть» его. Особенно нежелательны головные уборы зеленого цвета, так как это может означать, что вторая половина партнера ему изменяет (по-китайски «носить зеленую шапку» означает быть рогоносцем; 戴绿帽子 dài lǜ mào zi — «носить рога», стать жертвой супружеской неверности).
- Наборы из 4 предметов. Число 4 в китайском языке (四 sì) созвучно со словом «смерть» (死 sǐ), поэтому такие подарки лучше избегать.
- Ножницы и другие острые предметы. Они могут восприниматься как символ ссоры или разрыва отношений.
- 8. Яйца. В нашей культуре яйца — положительные и религиозные символы, в Китае слово «яйцо» (蛋) используется во многих ругательствах, например, 笨蛋 bèn dàn — дурак, тупица, 坏蛋 huài dàn — тухлое яйцо, негодяй, мерзавец, 王八蛋 wángbādàn — ублюдок, 浑蛋 hún dàn — негодяй, мерзавец, 穷光蛋 qiónguāng dàn — нищий, бедняк, голодранец.
- Уточки. В Китае слово 鸭子 yā zi «утка» используется для обозначения мужчин-проституток, поэтому дарить уточек не рекомендуется. Это ругательство возникло еще во времена династии Сун, когда считалось, что самцы уток (селезни) не хранят верность одной самке, а оплодотворяют нескольких. Об этом есть упоминание в классическом романе «Речные заводи». Позже, по легенде, императрица У Цзэтянь назвала двух братьев-чиновников «лучшими в мире птицами», что со временем трансформировалось в синоним мужчин-проституток. Так ругательство «утка» распространилось наравне с «курицами» для обозначения куртизанок. Поэтому дарить китайцам уточек или использовать это слово в шутку не стоит, так как оно имеет выраженный негативный подтекст.
Следуя этим рекомендациям, вы сможете выбрать действительно уместные и ценные подарки для ваших китайских партнеров и гостей, что поможет укрепить деловые и личные отношения.